الانمي الماسي

الانمي الماسي

 
الرئيسيةمكتبة الصورس .و .جالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ÃB̶̷̩̥̊͡Ø 3Ł̶̷̩̥̊͡ý

الماسي سوبر ذهبي
الماسي سوبر ذهبي
avatar

عضو نشيط
المشاركات : 1401
نقاط المشاركات : 5720
التقييم : 138
تاريخ التسجيل : 04/11/2011
المزاج : كاشخ

البطاقه الشخصيه
الاسم: حسين
العمر: 20
السكن: الشرقيه

مُساهمةموضوع: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   الخميس نوفمبر 24, 2011 11:48 pm


اهلاً بكم يا اعضاء واداري وزوار الانمي الماسي


فعلى بركة الرحمن نبدأ ، التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد


كما ذكرت سابقا ً ... ملفات mkv

تتميز بسهولة سحب الترجمة منها شاملة التوقيت

ولا يبقى لك سوى الترجمة الفعلية

يعني لا حاجة للبحث عن حلقة مترجمة

ثم البحث عن خام RAW

مع MKV - كل شيء متوفر وجاهز -
والآن ، سنبدأ بتعلم طريقة سحب الترجمة ،،


▍ ▍ ▍ ▍ ▍ ▍ متطلبات هذا الدرس▍ ▍ ▍ ▍ ▍ ▍




علـــ MediaFire ــــى
أهم برنامج للترجمة وكتابة
الترجمة على الحلقات
يستخدم في ترجمة الحلقات
وتنسيق الترجمة هو الأفضل
في هذا المجال ...











علـــ MediaFire ــــى

مستشعر الترجمة
هذا البرنامج هام جدا ً لسحب
التوقيت من أي حلقة مترجمة
سريع وشبه دقيق في عمله








علـــ MediaFire ــــى

جزء بسيط من حلقة أنمي ، [ من تجهيزي ]
مترجمة إنجليزي بصيغة الـ[ MKV ] .









علـــ MediaFire ــــى

جزء بسيط من حلقة أنمي ، [ من تجهيزي ]
مترجمة إنجليزي بصيغة الـ[ AVI ] .


▍ ▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍


والآن نتبع الخطوات ،،


أولاً ، نفتح برنامج [ AegiSub ] ،



هذه هي واجهة البرنامج


نتبع الآتي


بعد الضغط على فتح ملف ترجمة
نقوم باختيار ملف الفيديو الذي حملناه [ Animok.mkv ]
يعني الذي بصيغة [ mkv ]


وبعدها سيقوم البرنامج بسحب الترجمة من الملف في أقل من دقيقة ،،


إذا أتت هذه الشاشة نختار الخيار لا


{ أوها نحن قد استخرجنا ملف الترجمة ...

- مؤقت
- مجهز
- معد ومرتب

▍ ▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍ ▍ ▍ ▍ ▍▍

{ والآن نأتي إلى طريقة سحب الترجمة من ملف [ AVI ] ،،}

ولكن أحب قبل البدء ، أعرفكم على صيغة [ AVI ] ،،

صيغة الـ[ AVI ] ، هي صيغة رآئعة ، وفريده من نوعها ،،

بل هي الأشهر عالمياً ،، والتي ستجد أغلب الأنيميات الرآئعة والكلاسيكية القديمة ، بهذه الصيغة ،،

ولكن معنا في أنيموك ، سنريك الإبداعات بين يدينا ،،

وكما وعدناكم ، لن نترك شيئاً في هذه الدورة إلا سنوضحه لكم ،،

والآن ، سنوضح لكم طريقة سحب الترجمة من ملف [ AVI ] ،،

طبعاً سنحمل ملف [ Animok.avi ] ، الموجود بالأعلى ،، ونتبع الآتي ،،



نفتح برنامج


طبعاً هذه واجهة البرنامج ،، نقوم بالآتي


بعد ما ضغطنا على الوضع الأوتوماتيكي ،، وبعدها ضغطنا على فتح ملف [ AVI ] ، نقوم باختيار ملف الحلقة الـ[ AVI ] اللي حملناه في الأول ،، [ Animok.avi ] ،،


وبعد ما اخترنا الملف ، نقوم بالآتي ،،

بعد أن تضغطنا على بدء ،، سنجد أن السهم بدأ بالتحرك ،، كما هو مبين أمامكم ،،


وسيبدأ بعملية سحب الترجمة ،، وقد تستغرق العملية من دقيقة إلى 5 دقائق ،، حسب طول الحلقة ،

وبعد ما ينتهي ،


سيطلب منك مكان لحفظ ملف الترجمة ،،
في المربع الأصفر سنكتب اسم لملف الترجمة ،،

بعدما تنتهي من اختيار المكان ، وتسمية الملف ،، اذهب مباشرةً إلى الملف الذي حفظت فيه ،،


ستجد الملف الناتج ،، وهو عين حمراء ،، نفس لوجو البرنامج الأول ،، فاباثقفثفث

افتحه لترى ما بداخله ،،


يا الله ، ما هذه اللغة الغربية ،، gdfgdfgdfggf

طبعاً ما حبيت أزعلكم في البداية ، فتركت مساوئ سحب ترجمة من ملف [ AVI ] ، إلى نهاية الموضوع أفضل ،،

مساوئه كالآتي ،،

الترجمة لا تأتي مكتوبة ، لذلك فإنك ستضطر مستقبلياً في عملية الترجمة نفسها أن تشغل الفيديو ، وتشاهد ما المكتوب أمامك ، وتترجمه ،
ليس كملف الـ[ MKV ] ، الذي يأتي لك بالترجمة جاهزة ،،

كما أنه ليس دقيق دائماً في ترجمة ،، ولكن ليس سيئاً جداً ، يعني من الممكن أن تعتمد عليه ،، ولكن ليس كثيراً ،،
حيرتكم ،، لسيسيبسب

وآخر ملاحظاتي ، هي أنه لا يسحب ترجمة إلا إذا كانت إنجليزية ، فيأتي واحد ويقول لي طيب لو يابانية فلن يسحبها ، أقول له لا ، سيسحبها ، بس ممكن الجمله الواحدة يعتبرها 100 جمله ،، وكذلك العربية ،، فهو لا يعترف بها ، بتاتاً ،،

على العموم ، لا تقلقوا من هذه الكتابات ،، سأقول لكم ماذا سنفعل في عملية الترجمة لفعلية ، في الدرس الجاي ،،

وهكذا قد انتهيت من المرحه الثالثه وهي استخلاص الترجمه من ملف MKV

واعدكم بي المزيد ان شاء الله

ABU ALI



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://al-anime-al-masy.ba7r.org/
αвσ αℓмσs

المسؤول عن الاعضاء
avatar

الاداره ...
المشاركات : 1046
نقاط المشاركات : 2862
التقييم : 90
تاريخ التسجيل : 22/09/2011
المزاج : مع الشباب

مُساهمةموضوع: رد: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   الخميس نوفمبر 24, 2011 11:54 pm

ماشاء الله تشكر على طرح الشروحات

يعطيك الف عافية مبدع اخوي

لك مني احلى تصويت

وتسلم الانامل
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ميمونة الليمونة

المراقبة العامة
avatar

افضل مشرفة مديرة
المشاركات : 1368
نقاط المشاركات : 3727
التقييم : 56
تاريخ التسجيل : 14/10/2011
الموقع : السعوديهــــ..
المزاج : ياناسو انا

البطاقه الشخصيه
الاسم: ميـــــــمو الحـــــــلوهـ
العمر: ...سر
السكن: ... السعوديهـ

مُساهمةموضوع: رد: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   الخميس نوفمبر 24, 2011 11:54 pm

يعطيك الف عافيه
تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ميمــو

متـــ translatorرجم
avatar

الاداره ...
المشاركات : 1398
نقاط المشاركات : 3521
التقييم : 84
تاريخ التسجيل : 22/09/2011
المزاج : ارسم

مُساهمةموضوع: رد: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   الجمعة نوفمبر 25, 2011 12:27 am

مشكور على الشرح الرائع مجهود رائع استمر ببداعك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
vampire

الماسي مشارك
الماسي مشارك
avatar

...
المشاركات : 56
نقاط المشاركات : 154
التقييم : 10
تاريخ التسجيل : 01/10/2011

مُساهمةموضوع: رد: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   السبت ديسمبر 10, 2011 11:06 pm

شكراً لك على الدرس
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
oomm987

الماسي سوبر برونزي
الماسي سوبر برونزي
avatar

...
المشاركات : 246
نقاط المشاركات : 343
التقييم : 35
تاريخ التسجيل : 30/03/2012
المزاج : استهبل

البطاقه الشخصيه
الاسم: ^...^
العمر: ^...^
السكن: ^...^

مُساهمةموضوع: رد: كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)   السبت أبريل 28, 2012 11:17 pm

تم/ شكرا لك على الشرح او ( الدرس)


7bt
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
كل مايحتاجه المترجمين: التوقيت الجاهز الذي لا تعب فيه ولا جهد(3)
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الانمي الماسي :: الأقسام الرئيسية  :: عالم الترجمة  :: دورة الترجمة للمبتدئين -
انتقل الى: